Вы уже готовы ознакомиться с новой частью любимой миллионами истории и волшебнике Гарри Поттере? Давайте разберемся, почему у фанатов Поттерианы столько претензий к Джоан Роулинг? Буквально за пару недель после выхода в свет книги «Гарри Поттер и проклятое дитя», восьмую часть романа о знаменитом волшебнике прочитала большая часть поклонников саги. Успевшие повзрослеть с момента выхода предыдущей, как казалось, заключительной части, поттероманы оказались не в восторге от нового творения Джоан Роулинг. Одним «проклятое дитя» показалось чересчур мрачные, другие и вовсе в пух и прах разнесли чуждого им «Гарри Поттера». Фанаты нашли множество неточностей и несоответствий с другими частями романа. Сам сюжет многим показался абсурдным (не будем спойлерить!). Но недовольства поклонников Поттерианы никак не сказался на продажах книг: «Гарри Поттер и проклятое дитя» стала самой продаваемой книгой в мире, обогнав эротические «50 оттенков серого». Ознакомиться с произведением предстоит ещё российским читателям, которые смогут купить книгу уже со дня на день. Но и они уже нашли повод для недовольства: переводом восьмой части «Гарри Поттера» занималась Мария Спивак — создательница «Думбльдора», «Огрида» и «Злодеуса Злея». Особо разъярённые фанаты даже написали петицию с требованием запретить женщине переводить Поттериану.
Книга «Гарри Поттер и проклятое дитя» представляет собой сценарий, по которому в лондонском театре Palace поставили спектакль, в котором Гермиону сыграла темнокожая актриса. Действие в книге проходит спустя двадцать лет после «Битвы за Хогвартс». Герои уже взрослые люди со своими проблемами и рутиной пытаются поладить с непослушными детьми.